محمد پر ہماری جاں فدا ہے کہ وہ کوئے صنم کا رہنما ہے
- Muhammad par hamari djane fida hé, ké voh qoué saname ka rah-nouma hé
- french
مرا دل اس نے روشن کردیا ہے اندھیرے گھر کا میرے وہ دِیا ہے
- méra dil ous-né rochane kar diya hé, ane-dhéré ghare ka voh méré diya hé
- french
خبر لے اے مسیحا دردِ دل کی ترے بیمار کا دم گُھٹ رہا ہے
- Khabar lé aé masiha dard-é-dil ki, téré bie-mare ka dhame ghoute raha hé
- french
دِل آفت زدہ کا دیکھ کر حال مرا زخم جگر بھی ہنس رہا ہے
- dil afate zada ka dékh kar haal, méra zakh-mé djigar bhi hanse raha hé
- french
کسی کو بھی نہیں مذہب کی پروا ہر اک دنیا کا ہی شیدا ہوا ہے
- kissi ko bhi na-hin maze-habe ki parva, har ik doune-ya ka hi chidaa hou-a hé
- french
بھنور میں پھنس رہی ہے کشتئ دیں تلاطم بحرِ ہستی میں بپا ہے
- bhanvar mé phanse rahi hé kache-tié dîn, tala toume bah-ré hasse-ti mé bapaa hé
- french
سروں پر چھارہا ہے ابرِ ظلمت اُسی سے جنگ ہے جو ناخُدا ہے
- saron par tchaa raha he ab-ré zoulmate, oussi se djang he djo na-tamame hé
- french
خُدایا اِک نظر اِس تفتہ دِل پر کہ یہ بھی تیرے دَر کا اِک گدا ہے
- khoudaya îk nazare iss taf-taé dil par, ké yé bhi téré dar ka ik gadaa hé
- french
غمِ اسلام میں میں جاں بلب ہوں کلیجہ میرا مُنہ کو آرہا ہے
- ghamé islam mé main djaan balabe houn, kalé-dja méra moun ko aaraha hé
- french
ہمارے حال پر ہنستی ہے گو قوم ہمیں پراُس پہ رونا آرہا ہے
- hama-ré haal par go hanse-ti hé go qaome, ha-mein par iss par rona aaraha hé
- french
مسیحا کو نہیں خوف و خطر کچھ حمایت پر تُلا اس کی خدا ہے
- massiha ko na-hîn khofe o kha-tar kou-tche, hama-éte par toula ousse ki khouda hé
- french
ہوئے ہیں لوگ دشمن امرِ حق کے اسی کا نام کیا صدق و صفا ہے
- houé héin logue douche-mane amré haque ké, issi ka naame kia sidquo sifa hé
- french
حیاتِ جاوداں مِلتی ہے اس سے کلام پاک ہی آبِ بقا ہے
- hayaté djavidan milti hé isse sé kalamé paque hi aabé baqaa hé
- french
دمِ عیسیؑ سے مُردے جی اُٹھے ہیں جو اندھے تھے اُنہیں اب سوجھتا ہے
- damé mour-da sé dji outhé héin, djo andhé thé oune-héin ab soudje-ta hé
- french
ذرا آنکھیں تو کھولو سونے والو! تمھارے سر پہ سُورج آگیا ہے
- zara aan-khéin to kholo soné valo, toum-haré sar par souradje aa gaya he
- french
زمین و آسماں ہیں اس پہ شاھد جہاں میں ہر طرف پھیلی وبا ہے
- zamin-o aasman héin cha-hîd, djahan méin har taraf phéli vaba hé
- french
مِرا ہر ذرہ ہو قربانِ احمد ؐ مِرے دِل کا یہی اک مدعا ہے
- méra har zar-ra ho qurbané ahmad, méré dil ka yahi ék moud-dou-a hé
- french
اُسی کے عشق میں نکلے مری جاں کہ یادِ یار میں بھی اِک مزا ہے
- oussi ké ichque méin nique-lé méri jaan, ké yaadé yaar méin bhi ik mazaa hé
- french
مُجھے اِس بات پر ہے فخر محمود مرا معشوق محبوب خدا ہے
- mou-djé isse baat par hé fakhar mahmoude, méra mah-boube machou-qé khouda hé
- french
سُنو اے دُشمنان دینِ احمد ؐ نتیجہ بَد زبانی کا بُرا ہے
- souno aé douche-manané dîné ahmad, natî-dja bade-zoubani ka boura hé
- french
کِساں کو اِک نظر دیکھو خدارا جو بوتا ہے اُسی کو کاٹتا ہے
- kissan ko ik nazar dékho khoudara, djo bota hé oussi ko katte-ta hé
- french
نہیں لگتے کبھی کیکر کو انگور نہ حنظل میں کبھی خرما لگا ہے
- na-hin lagté kabhi kikar ko angoure, na hanzal méin kabhi khoure-ma laga hé
- french
لگیں گو سینکڑوں تلوار کے زخم زباں کا ایک زخم اُن سے بُرا ہے
- lagéin go séin-karon talvaar ké zakhame, zouban ka ék zakhame oune sé boura hé
- french
شفا پا جاتے ہیں وہ رفتہ رفتہ کہ آخر ہر مرض کی ایک دوا ہے
- chifa pa djaté héin vo rafe-ta rafe-ta, ké aa-khar har marze ki ék dava hé
- french
خزاں آتی نہیں زخمِ زباں پر یہ رہتا آخری دَم تک ہرا ہے
- khizan aati na-hin zakhmé zouban par, yé rehta aakhri dam tak haraa hé
- french
ہمارے انبیاء کو گالیاں دو پھر اس کے ساتھ دعویٰ صُلح کا ہے
- hamaré anbiya ko galiyan do phir isse ké sath davaé soulah ho
- french
گریبانوں میں اپنے منہ تو ڈالو ذرا سوچو اگر کچھ بھی حیا ہے
- garé banon mé apné moun to dalo, zara so-tcho agar koutche bhi haya hé
- french
ہماری صلح تم سے ہوگی کیونکر تمھارے دِل میں جب یہ کچھ بھرا ہے
- hamari souloh toume sé hogi kioun-kar toum-haré dil mé jab yé koutche bhara hé
- french
محمدؐ کو بُرا کہتے ہو تم لوگ ہماری جان و دِل جس پر فدا ہے
- muhammad ko boura kehté ho toume logue, hamari djâno dil djisse par fidaa hé
- french
محمدؐ جو ہمارا پیشوا ہے محمدؐ جو کہ محبوبِ خدا ہے
- muhammad djo hamara péche-va hé, muhammad djo ké mah-boubé khouda hé
- french
ہو اس کے نام پر قربان سب کچھ کہ وہ شاہنشہ ہر دوسرا ہے
- hava ké nâme par qourbane sabe koutche, ké voh ché-héine-chaé har do sara hé
- french
اسی سے میرا دل پاتا ہے تسکیں وہی آرام میری روح کا ہے
- oussi sé méra dil pata hé tas-quine, vohi aarame méri rouh ka hé
- french
خدا کو اس سے مل کر ہم نے پایا وہی اِک راہِ دیں کا رہنما ہے
- khouda ko ousse sé mil ker hame-né paya, vohi ik rahé din ka rah-nouma hé
- french
پس اس کی شان میں جو کچھ ہو کہتے ہمارے دل جگر کو چھیدتا ہے
- passe ouski chane méin djo koutche ho kehté, hamaré dil djigar ko tchéde-ta hé
- french
مزہ دوبار پہلے چکھ چکے ہو مگر پھر بھی وہی طرزِ ادا ہے
- maza do baar pehlé tchakhe tchouqé ho, magar phir hi vohi tarzé adaa hé
- french
خدا کا قہر اب تم پر پڑے گا کہ ہونا تھا جو کچھ اب ہوچکا ہے
- khouda ka qehar âbe toume par paréga, ké hona tha djo koutche âbe ho tchouka hé
- french
چکھائے گی تمہیں غیرت خدا کی جو کچھ اس بدزبانی کا مزا ہے
- tcha-khaégi toum-héin ghérate khouda ki, djo koutche isse bad-zoubani ka mazaa hé
- french
ابھی طاعون نے چھوڑا نہیں ملک نئی اور آنے والی اِک وبا ہے
- abhi ta'oune né tchora na-hîn moulque naï âné vali ik vaba hé
- french
شرارت اور بدی سے باز آؤ دلوں میں کچھ بھی گر خوف خدا ہے
- chararate or badi sé baaz ao, dilon méin koutche bhi gar khofé khouda hé
- french
بزرگوں کو اَدب سے یاد کرنا یہی اکسیر ہے اور کیمیا ہے
- bouzour-gon ko adabe sé yade kerna, yahi iksîr hé or qîmya hé
- french